Raison d'être du Visual Kei
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum pour les fans de Visual kei
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-40%
Le deal à ne pas rater :
-40% sur le Pack Gaming Mario PDP Manette filaire + Casque filaire ...
29.99 € 49.99 €
Voir le deal

 

 RADIO JACK avec Kai et reita [Juillet 2009]

Aller en bas 
AuteurMessage
Kyôsuke
Fan de -Oz-
Fan de -Oz-
Kyôsuke


Nombre de messages : 1893
Age : 33
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 13/05/2009

RADIO JACK avec Kai  et reita [Juillet 2009] Empty
MessageSujet: RADIO JACK avec Kai et reita [Juillet 2009]   RADIO JACK avec Kai  et reita [Juillet 2009] Icon_minitimeVen 25 Sep - 13:14

Kai : Oui, hé, bonsoir, c'est Kai de The Gazette. C’est parti pour le nouveau Radio Jack de cette semaine.
Donc aujourd'hui, ce Radio Jack est réalisé après que nous allions sorti quelque chose, donc j'ai appelé quelqu'un de The Gazette pour m'aider. Et c'est cette personne :
Reita : C’est Reita ! (rires)
K: Encore. (rires) Bien, nous sommes assez familiers l'un et l'autre, mais ...
R: Ouais, eh bien, nous sommes … si familiers que, je pourrais s-sauter mes mots.
K: (rires) Ouais, tu as raison.
R: Comme tout de suite. (Rires)
K: Mais nous sommes assez familiers avec l'autre, donc je me demande à quoi cette nuit ressemblera ? Serons-nous capables de faire une conversation vigilante ?
R: Bien tu es le leader … Je dirai "occupes toi s'il te plaît de moi" une fois.
K: Oui, occupes toi s'il te plaît de moi aussi !
R: Oui !
K: Ok, notre progrès à l'heure actuelle … en réalité, nous venons de sortir DIM, mais, nous commençons notre tournée demain ... (rires)
R : Ouais, c'est ça.
K: Avons-nous du temps libre ? (Rires)
R : Nous n’en avons pas.
K: Nous n'en avons pas du tout. Rien du tout. (rires) Um, jusqu'à maintenant, eh bien, nous avons pensé beaucoup à cette chose suivante, n'est-ce pas ?
R: Ouais, nous l’avons fait.
K: Nous avons fait beaucoup de choses différentes et ... nous avons eu des répétitions le 3 avril, n’est ce pas ?
R: Tout à fait.
K: Mais … nous avons fait notre liste de répétition normal et nous commençons les lives demain. (Rires)
R : Ouais, mais ce sera pleins de nouveaux défis et nous ne savons pas ce qui arrivera, mais … nous ferons un bon pas en avant.
K: Oh, tu penses ainsi ? Avec le tour commençant demain.
R: Ouaip.
K: Oui, ok, bien nous sommes arrivé au moment où nous devons mettre une chanson
R : Ouais, c'est ça. Même si vous écoutez la chanson, seuls.
K: Ouais, il me semble, tu ne l'as pas déjà sorti ? Les personnes disent "nous voulons entendre parler des autres chansons."
Donc nous irons directement aux autres chansons ici. Ainsi, la chanson qui a été choisi est MOTH UNDER THE SKIN. Qu’est se que cela signifie ? Reita ?
R: Cela signifie ?
K: Que signifie-t-elle ? Que "MOTH" signifie ?
R: Oh, c'est "ga".
K : Oh ouais, c'est "ga", n'est-ce pas ?
R: Et "Under the Skin ?" Ce n'est "hika aucun shita aucun ga."
K : Ohhhhhh, je vois! (rires) que je pense que c’est cela ...
R: Il a une signification plus profonde, donc je pense que vous aimeriez la chanson plus en lisant les lyriques.
K: Et aussi, cette chanson représente qui nous sommes n'est-ce pas ? Comme, quand nous expliquons cette chanson dans les interviews, dans des magazines, nous disons que si vous lisez les lyriques en l'écoutant, nous pensons que cela pourrait être un peu différent.
Ainsi oui, nous voudrions que vous tous l'écoutiez ici. Écoutez s'il vous plaît. C'est MOTH UNDER THE SKIN par The Gazette.


K: Oui, la chanson que vous avez juste écoutée était MOTH UNDER THE SKIN par The Gazette. Ok! C'est le Radio Jack : programme que Kai …
R : et Reita
K : vous apportent. Ok, le fait est que Reita est avec moi …
R : Oh, désolé.
K: Signifie que nous avons pris des demandes pour des questions sur le site auparavant. Ainsi, nous ferons ... "Kai et Reita
R et K : … les réponses rapides ! "
K : Poussez des ah, merci beaucoup. (Rires) Cette émission en ce moment. (rires) j'ai été un peu étonné à ce moment même quoique … (Rires)
R : Désolé. (Rires)
K : Non, merci. (Rires)
Ok! Nous y arrivons. Nous avons reçu beaucoup de questions ... donc je commencerai en présentant certaines d'entre elles ...
Pseudo : Konyo. Ravie de vous rencontrer. Je vous soutiens depuis toujours. Je me demandais juste si vous m'aideriez avec quelque chose. Je trouve de plus en plus dure de toucher les gens { sentimentalement je pense } au travail et je me bats aussi durement que je peux pour le réparer { pour ne plus que cela ne se produise } .
Il est dur de toucher les gens, n'est-ce pas ?
Quand j'étais plus jeune, je pensais toujours que cette sorte de problème partirait quand je grandirai. Donc je me demandais si je pourrais vous entendre me dire " bon travail !" et " bonne chance ! " avec mon travail et les enfants que j’ai. Si vous pouvez le faire, je pense que je serai capable d'être fort. Merci.
(Éclate de rire) ce n'est pas vraiment quelque chose que nous pouvons répondre rapidement. (Rires)
R : Ouais, nous ne pouvons pas, mais ... bien, bien que vous pensiez que la sorte de problème va partir quand vous grandissez, il apparaît de nouveau quand vous êtes un adulte.
K: Ouais, c'est ça.
R: Parce que vos changements de position, n'est-ce pas ? Dans environnements différents.
K: Ouais.
R: Je suis sûr que nous restons inquiets de beaucoup de choses différentes, n’est ce pas ?
K: Je me demande. Je me demande ...
R: Ainsi, sincèrement ... bon travail.
K: Ouais, bon travail … !
R: Faites s'il vous plaît de votre mieux.
K: Faites s'il vous plaît de votre mieux !
R: Bien … si vous écoutez notre musique, comme une déviation, cela vous rendra heureux.
K: Ohh, Tu l'as bien lié. (rires) Tu es différent de la dernière fois ~
R : je suis MC { l’invité } inconnu.
K: (Rires)
R : Ok, le suivant. Puis-je le lire ?
K: Ouais, c’est parti .
R: Kai, bonsoir. Oh, leur surnom est Youkan. J'écoute votre émission chaque semaine. Soit disant passant, je l’écoute beaucoup depuis que Kai est devenu l'hôte.
K: (Éclate le rire)
R : OI!! Vous ne pouvez pas le dire !!
K: C'est ok ~ (rires)
R : Auparavant, je ne pensais pas que la voix de Reita était très agréable, mais j'ai fini par aimer plus la voix de Kai après qu'il soit devenu l'hôte.
K: Oh !
R: La voix de Reita est vraiment grave. Vraiment grave. La voix de Kai me fait un pincement au coeur. (rires)
K : Oh mon Dieu … (rires)
R : Cela m'a fait me demander ce que j'aime et n'aime pas de la voix d'un homme. Je me demandais si Kai avait quelque chose qu’il aime et qu’il n'aime pas dans la voix des femmes. Continuez s'il vous plaît et essayer de faire de votre mieux. We rock
K : Leur voix ?
R: ouais
K: Leur voix... Oh, mais, c'est assez important n'est-ce pas ?
R: Quel genre de voix tu aimes ?
K: Quelle sorte... Une voix calme ? J’aime probablement ça ... Quand elles ne font pas...
R: beaucoup de cris perçant ?
K: Ouais, beaucoup de cri perçant. Je ... préfère mieux comme ça.
R: Hum ... c’est ainsi … ? (Les deux éclate de rire)
K : je ne sais pas qu’est se que tu obtiens là. (Rires) En ce qui te concerne ?
R: Um, je ... bien, je ne m'inquiète pas vraiment de la voix d'une femme, mais ... que j'inquiète de leur utilisation de mots ? Ouais.
K: Ouais, c'est vrai. Les femmes ... ne devraient pas vraiment dire des choses comme " Merde !" (rires) Tu ne veux pas qu'elles disent ces sortes de choses.
R: Et s'ils disent " Salaud !" ... (rires)
K : (rires) Ouais, c'est vrai ... Et bien, c'est plus une annonce personnelle.
R: Ouais, et bien le changement de voix, hein ? Et bien … ouais … je ne m'inquiète pas de cela
K: Ouais, je ne m'inquiète pas de cela du tout.
R: Il semble que beaucoup de femmes le fassent.
K: Ouais, les femmes … probablement avec les voix graves.
R: Ouais, je vais aux cours de diction pour cela.
K: Tu n'en as pas besoin. (Rires)
R : (rires)
K: Ok, ensuite! Le pseudo … Nimuro. Kai et Reita, bonsoir. Je sais que c'est soudain, mais j'ai un problème. Comment appelez-vous la machine où vous mettez dedans deux pièces de 100yen et une capsule en sort ? Je l'appelle "gachapon", mais mes amis semble l'appeler "gachagacha", donc je suis venu pour vérifier que cela s'appelle un "gachapon". Qu’est se que cet appel de "gachapon" mystérieux ?
R: Um … à propos, que l'appelles tu ?
K: Je l'appelle un "gachapon".
R : Oh … je l’appellerais donc ainsi. (Rires)
K : (rires)
R : je l'appelle "gachagacha".
K : Mais, hé –
R : un "Chaa-ga, chaa-ga"
K : Mais j'ai toujours ... comme, les jouets de l’Homme de Muscle étaient dans ce genre de machines ? Attendez, ils n'ont pas probablement été appelés "gachapon" ?
R: Se sont des "gachagacha".
K : Mais "gachagacha" ça ne sonne pas. Les fracas de machine, comme "gacha" et ensuite le jouet sort, comme "pon !" Pour que cela est du sens. C'est pourquoi ils sont appelés "gachapon".
R : Ouais, mais il ne fait pas du bruit et sort ensuite ... Il agite avec beaucoup de bruit ... Comme "g-gacha" ... "pon". (Rires)
K : (rires) Avec "gachagacha" ... il n’y a aucun "pon". Ils ne sortent pas. C'est pourquoi je dis "gachapon".
R : Bien je dis "gachagacha".
K : Eh bien ...
R: À propos, chacun des membres de Gazette a un de ces trucs - un bâton souvenir, comme un USB –
K : Ouais, ouais.
R: Et nous l'appelons tous un "gachakon". (Rires)
K : Ouais, un "gachakon". (Rires)
R : Nous avons un "gachakon".
K : "Gachakon"... Pourquoi cela ? (Rires)
R : Ouais, je me demande pourquoi.
K: Je me demande pourquoi ... Mais ils sont assez riches, n'est-ce pas ? Les gens avec un gachakon.
R: Ouais, ils le sont.
K: Bien, probablement. Je pense ... les gens, vous le penserez mais ne le dirait pas ... cela s’appelle en réalité un "gachakon". (Rires) Vraiment ... J'ai entendu dire beaucoup des choses. (Rires) Mais ouais, néanmoins c’est ok. (Les rires) Vous pouvez l'appeler un "gachapon".
R : Ouais, le fait que nous avons compris qu’ils disent que cela, signifie ici, qu'il a vraiment deux différents noms.
K: Ouais, c’est cela. Ainsi oui, dite le s'il vous plaît à vos amis. Vous devriez le dire à vos amis.
R: Oui.
K: Oui. Ok ! Avec cela, nous allons mettre encore une chanson
R : Ouais !
K: De DIM –
R : Ouais !!
K: Écoutez s'il vous plaît - c'est Shiroki Yuuutsu de The Gazette.


K: Oui, la chanson que vous venez juste écouter était Shiroki Yuuutsu de The Gazette. Ok! C'est le Radio Jack : programme que Kai et Reita .. (rires)
R : … vous apportent. (Rires) Oui... Comme c’est grossier ! Je ne suis pas même arrivé pour dire mon nom ! (Rires)
K : (rires) Ouais, tu as raison. Pourquoi ai-je dit Reita ? (Rires)
R : c'est « Kai et Reita –
K et R : les réponses rapides ! » (Les deux éclatent de rire)
R : Oui.
K: Pseudo Rapisu Framboise. J'aime Distress and Coma.
R: Oh, merci beaucoup.
K: Quand je l'ai acheté, j'étais tombé amoureux de quelqu'un et beaucoup de choses sont arrivés et j'ai fini par choquer ses parents.
À l'époque, mes sentiments et pensées étaient liées aux lyriques et l'atmosphère de la chanson et je me suis vraiment rapporté à celle ci. (J'ai étudié le ballet classique dedans prés de 10 ans, donc j'ai pensé que les images du pont ont vraiment correspondu à la musique) Et en même temps, j'ai eu envie d’être finalement accepté. Aussi, le sourire de Kai m'a aidé ... Que le ? (rires) c’est écrit là ! (Rires) Merci beaucoup. (rires) Ok, voici la question. Quel genre de gestes vous aimez et n'aimez pas chez les femmes ? J'attends avec impatience vos réponses.
R: Les gestes que j'aime ? J'sais pas...
K: Les gestes que j'aime...
R: Je l'ai dit il y a une éternité, mais j'aime quand la fumée sort des joues des filles... mais … il n’y a personne qui le fait actuellement.
K: Ouais, il y en a peu !
R: si je l'imagine, je pense que c'est mignon.
K: (Rires)
R : Mais je n'ai vu personne qui le fasse. Gonfler ses joues …
K : Ouais, je n’en vois jamais. Vraiment. Hum ! ... des gestes j'aime … Bien, cela pourrait sembler un peu pervers … (rires)
R : Allez en avant. J'aime les choses perverses.
K: (rires) Um, quand une femme laisse tomber quelque chose, um, j’ aime quand elles ne le prennent pas en s’accroupissant ... Tu vois ce que je veux dire ? (Rires)
R : Quand leurs mains sont super longues ?
K: (Rires) Non, non, non. Comment devrais-je le dire ? (rires) Um, bien je ne peux pas vous montrer même si je le fais ici, mais comme, elles ne le prennent pas en accroupissant, mais … comment le dire ? Comme, prenant quelque chose en pliant et baissant le dos.
R: Comme les femmes qui font l'usage de jupes font ?
K: Bien, surtout OLs.
R: Oh, je vois.
K: Mais comme, quand elles le font, pour quelques raisons ...
R: Il est perverti. (Les deux éclatent de rire) Ouais, c'est pervers.
K: (Rires) je ne devrais pas dire cela. C’est l’observation de cela, qui est. Mais … je n'essaye pas de chercher leur jupe ou à leur poitrine –
R : Ouais, mais eh bien que tu ne dis rien, tu dis juste que tu ressembles à quelqu’un essayant d'entrer dans leurs bons livres.
K: (rires) Mais je ne dis pas que regarder leurs seins ou sous-vêtements est bien. J'aime leur position.
R: Oh, je vois.
K: Je l’aime beaucoup. Beaucoup ... Ohhh, c'est bon ! Nous avons attendu 12AM, donc c'est un bon temps pour cela maintenant
R: Oh, je suis allumé.
K: (rires) Ok, l'opposé maintenant - des gestes tu n'aimes pas.
R: Gestes je n'aime pas ? Uh ... s’asseoir en tailleur ?
K: Oh, si une femme est assise comme ça sur le sol ?
R: Ouais, est assise en tailleur...
K: Ouais, je le déteste aussi.
R: Je me demande pourquoi.. Comme ... c'est un peu du sans gêne ?
K: Ouais, c'est du sans gêne … Bien je ... ce que je n'aime pas ... argh, je me demande. Étonnamment, je vois beaucoup de filles faisant "ahhhh" avec leurs bouches grandes ouvertes.
R: ... Tu en vois beaucoup !
K: (rires) Tu le vois beaucoup dans des dramas ! Cela arrive beaucoup, cela arrive beaucoup. Comme quand ils utilisent des baguettes à manger chinoises ... je ne les aime pas avec leurs bouches ouvertes ... je suppose que je le déteste ...
R: Tu le détestes ?
K: Ouais, c'est un peu...
R: ... N-non ça tu le fait ! (Les deux éclate de rire) Personne ne te forcera, mais tu dis que tu le détestes ? (Rires)
K : Ok, ok. (rires) Non, je ne le déteste pas, donc je n'ai pas d’autre choix, que de lutter avec cela.
R: Oh, ok.
K: C'est ok. Mais comme, c'est un peu grossier. Je le juge juste que quand je le vois.
R: Comme lorsqu’elles sont enfantines ?
K: Quand, elles ont de mauvaises manières. Je ne peux pas m'empêcher de le sentir.
R: Ohh, quiconque un peu trop familier, n'est-ce pas ? (Rires)
K : on a signifié (rires) Bien, um ... c'était "Kai et Reita : les Réponses Rapides" mais nous n'avons répondu à aucune des questions rapidement.
R: Non, nous ne l'avons fait.
K: Ouais, nous devrions faire "Kai et Reita : Two Cents." (Rires)
R : Mais on ne pouvait pas parler beaucoup avec cela.
K: Ouais, on ne pouvait pas. (Rires)
R : ça ressemblerait "vous parlez trop." Nous ne serons jamais capables de nous arrêter.
K: (rires) Ouais, ça pourrait être bon.
R: Ouais, c'est bon.
K: Ok, le temps passe, donc nous finissons ce point. Et nous allons sur une autre chanson. Nous avons eu assez de cette conversation, donc nous devons aller sur une chanson.
R: Ouais, nous l'avons attendu.
K: Oui. Je veux mettre une autre chanson, mais vous me connaissez, j'ai pensé beaucoup à laquel mettre ici. Et ... dont j'ai choisi une chanson basée sur mon jugement propre pour que cela soit bon. Uh ... j'ai choisi une autre chanson de DIM. Ainsi, écoutez s'il vous plaît - c'est IN MIDDLE OF CHAOS par The Gazette.


K: Oui, la chanson que vous venez juste entendre est IN THE MIDDLE OF CHAOS par The Gazette.
R: C'est vraiment cool, huh ?
K: Oui ! Ok, c'est le Radio Jack de programme que Kai de The Gazette et ...
R: ... Reita ? (rires) qui étaient une longue pause.
K: (rires) Bien, malheureusement nous arrivaient à la fin de notre émission, mais Comment se fait il qu’il y est eu si peu de temps ?
R: Le radioshow ?
K: Ouais. En radio ... comment sentez-vous le retour ?
R: Bien, j'ai envie de dire que j'ai finalement trouvé ma place.
K: Oooooh ... Vraiment ... Tu sais, il ne ressemble pas qu’ils dirons "nous aurons juste Reita la semaine suivante" après que tu es fini sous cette étiquette fausse. (Rires)
R : Non, je ne veux pas le dire. Maintenant tu fais pression sur moi. Complètement.
K: (Rires)
R : Tu me prives d'un travail, jeez.
K: Ouais.. Avec cette conversation vigilante.
R: Mais, la semaine suivante ...
K: Oui ?
R: Puis-je venir de nouveau ?
K: Oh ! Bien sûr !
R: Vraiment ?
K: Viendras tu ?
R: Bien sûr !! (Les deux éclate de rire)
K : Ok, s'il vous plaît, viens de nouveau la semaine suivante alors, ouais ?
R: Ouais, merci.
K: Je vous voudrais ici ! Ok ! Nous attendons tout votre courrier. Nous attendons aussi vos pensées sur DIM.
Et nous rassemblons actuellement des messages avec le thème d'expériences, ou vos premières expériences.
R: Le leader aimera ce sujet ~ { la tradutrice anglaise a ajouté que au Japon le terme « Premiéres Expériences » rapportait aux premiére expériences sexuelles d’où le sous entendue de Reita }
K: (Rires) No, non, non. D'abord " l'expérience" ne signifie pas ça ! (rires) De toute façon, envoyez s'il vous plaît vos messages à ps-jaz@bayfm.co.jp.
Incluez s'il vous plaît votre nom de radio, le nom complet, l'adresse et l'adresse électronique. Les personnes dont les messages seront choisis, recevront un reçue signée, et un cadeau. C'est pour 2 personnes.
R: Ouaip, nous les signerons.
K: Et vous pouvez écouter cette émission de n'importe quel ordinateur dans tout le pays.
S'il vous plaît allez sur la page d'accueil de Bayfm avec le programme de radio d'Internet. Après la fin d'émission d'aujourd'hui, vous serez capables d'y avoir accès de nouveau jusqu'à la semaine suivante.
Et! Un message de The Gazette.
Pour les personnes n’ayant toujours pas notre nouvel album DIM,vérifie le s'il vous plaît.
Um ... nous en avons mis 3 chansons aujourd'hui, mais il y a des chansons beaucoup plus nouvelles et nous avons réenregistré quelques chansons aussi. Oui, écoutez-le s'il vous plaît. Et nous commencerons notre tournée nationale demain, The Gazette 09 tour de DIM SCENE.
R: Ouais, nous y serons.
K : (rires) Ouais. Nous irons à Ichikawa Shibunka Kaikan le 20 juillet, le Chiba-horizon Bunka Kaikan le 24 août et à beaucoup d'endroits différents dans tout le pays et notre finale est à la sper Arena Saitama, venez-nous voir s'il vous plaît.
R: Nous sommes assez près à Chiba, n'est-ce pas ?
K: Ouais, c’est ça. Nous allons aux endroits où la plupart des personnes qui veulent nous voir le peuvent, venez s'il vous plaît.
Les informations sur The Gazette peuvent être trouvées à notre site officiel : www.pscompany.co.jp/gazette. Où, vous pouvez juste nous chercher et il abordera.
Regardez s'il vous plaît tous les détails là!
R: Oh … la force de ta volonté est effrayante ! (rires) oui, regardez s'il vous plaît, regardez s'il vous plaît . (Rires)
K : Oui ... (rires) Ok, avec cela! Um … Le Radio Jack... (rires) c'était le Radio Jack avec Kai de The Gazette et..
R: Reita !
K: Oui! Vos hôtes étaient aujourd'hui Kai de The Gazette et
R : Reita !
K: Ok, nous espérons vous retrouver la semaine prochaine ~ ! Bye bye!
R: Bye bye ~
Revenir en haut Aller en bas
 
RADIO JACK avec Kai et reita [Juillet 2009]
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Radio Jack with Reita [2008.08.01]
» Jack Frost
» Aoi HOLLY ROCK RADIO feat Ruki
» Shoxx Vol. 185 [Reita]
» PSC 10th Anniversary : 30 questions [Reita]

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Raison d'être du Visual Kei :: Le visual kei :: The GazettE-
Sauter vers: