Raison d'être du Visual Kei
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum pour les fans de Visual kei
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment :
Pokémon EV06 : où acheter le Bundle Lot ...
Voir le deal

 

 Tokyo FM Countdown feat Ruki

Aller en bas 
AuteurMessage
Kyôsuke
Fan de -Oz-
Fan de -Oz-
Kyôsuke


Nombre de messages : 1893
Age : 33
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 13/05/2009

Tokyo FM Countdown feat Ruki Empty
MessageSujet: Tokyo FM Countdown feat Ruki   Tokyo FM Countdown feat Ruki Icon_minitimeJeu 24 Sep - 16:43

A1 = Animateur 1
A2 = Animateur 2


A1: C'était le numéro 3 du top de cette semaine, "GUREN" .
A2: Erm, au début, j'ai pensé au "Guren" des flammes

Ruki: Oui .
A2: Et . . enfin, c'était pas vraiment le même rouge (que celui des flammes), mais . .
A1: Oui ...

Ruki: C'est vrai .
A2: C'était plutôt du rouge avec plusieurs couleurs mélangées dedans .
Ruki: C'est vrai .En fait tu ne peux pas juste appeler ça du "rouge" .
A2: Oui .
Ruki: Cependant, ça dégage une image "rouge" , et c'est devenu "GUREN" .
Ce n'est pas vraiment une fleur de lotus (guren veut aussi dire fleur de lotus) si c'est à propos de la couleur .
A2: Je vois . La musique a t-elle été créée avant les paroles ?
Ruki: En même temps . . .
A2: Ce n'est pas dur de tout faire en même temps ? Est ce que tu as dû donner quelques paroles aux autres membres avant ? (de faire la musique)
Ruki: J'ai donné le sentiment .
Reita: Oui, juste le sentiment .
Ruki: Je leur ai dit quelle allait être l'émotion dégagée par la chanson, et j'ai écrit des paroles qui y correspondaient .
Tu vois, pendant les étapes de la création de la chanson, il y a ce moment où on teste la musique, et alors, les paroles sortent de ma tête. Cependant, elles étaient plutôt pas mal, non ?
Reita: Ouais .
Ruki: Ensuite, eh bien on a juste à s'en rappeler et, c'est pas comme... On dit souvent des trucs du genre "Quelque chose d'autre comme ça aurait été mieux",
et ce n'est pas forcément quelque chose qui correspond au sujet .
A2: Je vois . Les paroles étaient totalement japonaises ou totalement anglaises à ce moment là ?
Ruki: Ah, elles étaient en japonais, oui .
A1 & A2: Oh .
Ruki: et elles semblaient coller au sujet .
Reita: Oui, oui .
Ruki: a ce moment là, j'avais écris la moitié des paroles actuelles .
A2: Je vois . Donc, l'image de ces paroles se reflètent dans la version finale ?
Ruki: Oui, pour la plupart .
A2: Ah, les images donnent une sorte de rouge mélangé avec d'autres couleurs, mais le PV semble être assez blanc .
Ruki: Oui . Autrement dit, tu ne peux pas dire ça de l'intérieur de quelqu'un ... Sous la peau, c'est rouge . C'est juste ce genre de couleur .
A2: Hmmm ...Vu comme ça, on dirait que Ruki-san est assez précis sur cet aspect des choses .
Ruki: Hmm...Je me demande, mais j'observe beaucoup .
A2: Observe ?
Ruki: Genre, observer les gens...
A2: Et bien, on dirait qu'il y a beaucoup de gens, de fans aujourd'hui .
Ruki: Et ces gens...
A1: Tu les examine ?
Ruki: Pour voir qu'il y a beaucoup de drames dans leurs vies .
A2: Oh, oui . Chacun d'entre eux a sa propre vie, et, oui...Donc, tu as l'idée générale...
Ruki: Souvent, mes idées tendent à être proches de la réalité .
A1: Wow ...
A2: Est-ce que des fois tu regardes le chanteur (Ruki) et tu penses que c'est une personne incroyable ?
A1: Reita-san ?

Reita: Oui, des fois il m'observe aussi, son regard est fixe et se balade partout .(rires)
A2: Attendez un peu ..!
A1: Quoi ?
A2: C'est un peu suspect !

Reita: (rires)
A2: Alors, c'est comme si tu pouvais le sentir te regarder ?
A1: Tu peux sentir sa présence ?

Ruki: C'est toi qui me regardait avec ces yeux ! (rires)
A2: Vous le faisiez tous les deux ?!
Reita: C'est totalement comme un viol ..! Bref, je trouve que c'est incroyable ce que Ruki regarde.
A1²A2: Hmm .
Reita: Et alors, je penses "Je vois".
Ruki: De quoi tu parles ?( du truc sérieux : regarder les gens pour leur histoire, ou le truc pas sérieux : regarder les gens en les mattant )
Reita: Hmm... des deux .
Ruki: Oh . (rires)
A2: Comment était l'enregistrement ?
Reita: Et bien, je penses que ça s'est assez bien passé .
Ruki: Oui .
Reita: Mais, ça a pris plus de temps que tous les enregistrements qu'on a fait à ce jour .
A1&A2: Oh .
Reita: ça prenait plus de temps chaque jour .
Ruki: mais c'était assez marrant, non...?
Reita: Oui, c'est vrai .
Ruki: En général, ça devient quelque chose de menaçant .
A1: (rires)
Reita: Oui, la tension monte très lentement ...Mais cette fois, elle était assez haute tout le long.
A2: Et ça c'est fini en étant comme ça ?
Ruki: Oui, quand ça s'est fini ...
Reita: Un rugissement de rire!
A1: Un rugissement de rire ?!
A2: Attendez un peu ! (rires)
Ruki: Oui, ça s'est fini par une crise de rire .
A2: Vous ne finissez pas par une poignée de main et quelque chose du style "Yeah, on a réussit!" d'habitude ?Mais ça a fini avec une crise de rire?
Ruki: Oui, c'est tout à fait ça .Une fois, il y avait une chanson ou on devait faire les choeurs, et nous l'avons écoutés chacun de notre côté.
Reita: C'est vrai .
Ruki & Reita: (rires)
Ruki: Et il y avait ce gars qui tournait autour!(rires)
Ruki: C'était vraiment marrant .
Reita: Oui, vraiment marrant .
A2: Donc, à la fin, tout le monde souriait et était genre, "Bien joué!" ?
Ruki & Reita: Ouais, c'était comme ça .
Ruki: c'est une belle fin .
A1&A2: Je vois ...
A1: ça doit être bien .
A2: donc, maintenant, les sessions d'enregistrement devraient évoluer en quelque chose de similaire à ça ?

Reita: oui, les choeurs doivent être enregistrés en dernier .
A2: (rires)
Reita: Exactement comme un dessert .
A2: Je vois . C'est genre, "Nous en avons déjà beaucoup fait, mais nous pouvons mieux adapter." ?
Ruki: Oui .
Reita: Oui, on élève aussi nos voix.
A2: Je vois .
Reita: Genre, comme un dernier effort de notre part.
A2: Et vous finissez dans la bonne humeur ?
Reita: Oui .
A2: Je vois . Pendant l'automne dernier...
A1: Oui.
A2: Vous avez aussi fait une tournée européenne, n'est ce pas ?En fait, il y a un moment, il y avait des fans étrangers qui venaient vous voir ici.

Ruki: Oui .
A2: En Europe ...Evidemment, il y a beaucoup de fans japonais ici aujourd'hui, mais est ce que les fans japonais & européens sont différents ?
Ruki: Et bien, en général, ce sont les mêmes...Mais s'il y avait une différence.. Peut être l'atmosphère ?Il y aune ambiance particulière pour les fans japonais, mais, en occident ...Plutôt qu’un live, ça ressemble plus à une boîte de nuit.
A1: Je vois.
Ruki: C'est du genre "Il y a de la musique, et on s'éclate".
Reita: Oui, c'est comme s'ils avaient une ambiance pour chaque chanson.
A2: Eh ?
A1: Je vois.

Ruki: Par exemple, si on joue une ballade, tout d'un coup, ils vont tous...(mime une accolade)
Reita: Comme font les couples ...
Ruki: Ils s'étreignent.
A1: Et ils commencent à danser ?
Reita: C'est genre "Pendant une ballade, oi?"
A2: Est ce que c'est genre "Tu ne regardes pas la scène!"?
Ruki&Reita: Oui .
Ruki: Donc, pendant les ballades, c'est genre "achi-chi" (ça veut dire, c'est chaud xD genre "Oooh lala !")
(rires)
A1: "achi-chi!"
A2: Tu dis des trucs biens ! (rires)

Ruki: Ouais, c'est "achi-chi".
A1: "achi-chi!" (rires)
A2: C'est un peu mortifiant ?

Ruki: (rires) oui .
A2: donc, les japonais ont leurs propres trucs, comme regarder la scène et secouer les mains.
A1: Oui, oui .

Reita: il n'y a pas de changement d'ambiance à chaque chanson.
A2: Bien sûr ...
Ruki: Oui...
A2: Et est ce que les fans étrangers se rappellent de quelques mots japonais ?
Ruki: Oui. Et ils chantent aussi les paroles en japonais .
Reita: C'est vrai, ils chantent .
A1: Je vois...
A2: Même s'ils ne comprennent pas toutes les paroles, ils chantent ?

Ruki: Oui, c'est ça.
Reita: Et aussi, pendant les séances de dédicaces, ils nous remerciaient en japonais.
Ruki: Oui, comme "a-ri-ga-to-u"
Reita: Et des fois ils amenaient des magazines japonais .
A2: Ohh...
Ruki: En retour, on disait "Thank you" et ils nous répondaient en disant "Arigatou" . On était comme ça ...genre "Eh?"
Reita: Comme si on venait de se faire attaquer . (rires)
A2: Genre "J'aurais dû le dire en japonais!"
Ruki: Oui, on aurait dû dire "Arigatou"!
A2: Est ce que vous avez prévu d'aller en Amérique, ou ailleurs à l'étranger ?
Reita: Et bien, on y est déjà allé deux fois, donc peut être juste aller un peu de temps en temps en occident, et on aimerait partir en tournée en dehors du Japon.
A2: Je vois. Bien, cette émission radio est aussi accessible sur le net, mais on dirait qu'il y a des fans étrangers qui la regardent et qui font leurs propres fansites.
Ruki & Reita: Oui .
Reita: il y a l'air d'en avoir quelques uns.
A2: Bien sûr . Et pour conclure notre discussion à propos de l'occident, ça va devenir un peu "achi-chi".
A1: (rires)
A2: on vous a donné un questionnaire à remplir à tout les deux, et on a demandé "Est ce qu'il y a une sorte d’inquiétude dans vos lives de tous les jours?"
A1: Inquiétude .
A2: Juste quand je pensais que ça serait quelque chose en rapport avec la musique...
A1: Oui, oui .
A2: Tout d'abord, Reita-san a écrit "Ma chambre est propre".
Reita; Merveilleux, n'est ce pas ?
A2: (rires) Et Ruki-san : "Je nettoies ma chambre une fois par semaine." Vous avez tous les 2 parlé de votre chambre !
A1: Exactement .

Ruki: Je-
Reita: En fait, j'ai écris ça en premier, mais Ruki n'aime pas perdre!
(rires)
Ruki: Non, mais ...!(rires)Non mais si vous aviez à comparer la propreté de nos chambres, ça serait 100% pour la mienne .
A2: Eh ? Mais, avoir pour inquiétude la propreté de votre chambre ...
Ruki: Non, mais la chambre de Reita ne reste pas propre longtemps .
Reita: J'ai déménagé récemment .
A2: Ah, récemment ?
Reita: En décembre .
A2: oui, oui .
Reita: C'est pour ça que c'est si propre ! (rires)
Ruki: Non, il est toujours comme ça, vraiment ! Pas vrai ?
Reita: (hoche la tête)
Ruki: Eh, vraiment ?! (rires) il est tout le temps comme ça .
A2: Attendez une minute...
A1: Vous parliez franchement il y a une seconde, hein ?
A2: Ruki-san, es tu un sadique ?

Ruki: Non, je suis masochiste .
A2: UN MASOCHISTE ?!
Ruki: (hoche la tête)
A1: S ou M ? Lequel ?
Ruki: Un ...Masochiste . En général, je suis masochiste. Et Reita aussi est un M .
Reita: Oui, je suis aussi un M...
A2: EH?! C'est un double M ?!
A1: Est ce que vous vous intimidez tous les deux ?

Ruki: Apparemment ils font ce genre de choses en Mongolie .
A2: Au fait, dans GazettE, qui est un sadique ?
A1: Oui .

Ruki: Un sadique ?
Reita: Je penses qu'on est tous des M...
A1: (rires)
A2: Un groupe de masochistes ?!

Ruki: Peut être Kai-kun .
A2: Ah, Kai-san est un peu sadique ?
Reita: Oui, contrairement à nous, c'est un sadique .
A2: Je vois. Vous avez tous les deux répondu "avoir une chambre propre". A la question, «Si vous n'étiez pas musicien, que feriez vous?"
Reita-san a écrit : "Bourse". (rires)

Ruki: Bourse ! (rires)
A2: Eh ? Tu veux dire, un opérateur à la bourse ?
Reita: c'est bien , hein ?
A2: Ah , je vois . Assis devant un ordinateur ...
Reita: Oui, c'est vraiment cool. Je regardais la télé et c'était vraiment rapide !
A2: Avec, environ 6 écrans .
Reita: Oui .
A1: T'es sérieux ?
Reita: Oui, vraiment .Et je pensais que je les imiterais .(rires)
A1: Opérateur à la bourse .
A2: Ensuite, Ruki-san a écrit: "Gestionnaire d'une animalerie".

Ruki: (rires)
A2: Parce que tu as un chien, hein ?
A1: T'aimes les animaux ?

Ruki: Ah t'en a un ?
A1: Oui, j'ai un chien .
Ruki: Je les aime beaucoup .
A2: (a A1) Tu as emmené ton chien ici avec toi, pas vrai ?
Ruki; Wow, c'est quelle race ?
A1; Un chihuahua .
Ruki; Ah, c'est bien .
A1;(rire)
A2; son nom est "Sensei".
A1;(rire)
Ruki; J'en veux aussi un...J'ai un chien chez mes parents, mais j'en veux un pour moi.
A1: Je comprends .
A2: Quelle race ?
Ruki: Un mame-shiba .
A1: Les mame-shiba sont vraiment mignons !
A2: Je trouve aussi!
Ruki: Vous voyez ?? (rires) Ils disent que c'est vraiment petit . (mesure la taille de sa paume)
A2: EH ?!
A1: Oui, ça fait à peu près la taille de ta paume .
A2: Ils sont si petits ?!

Ruki: A peu près cette taille .(montre la taille de sa paume)
A2: Eh ?! Ils deviennent pas plus grands ?
Ruki: ...Je me demande.
(rires)
A2: Eh ? Qu'est ce que c'est censé vouloir dire ?
A1: Mais ils sont vraiment mignons .

Ruki: Oui, absolument .
A2: Tu les aime tellement, assez pour être gestionnaire ?
Ruki: Oui, et j'aime tous les animaux .
A2: Ah, je vois .
Ruki: Quand je vois un film a propos de la vie d'un chien, je pleures vraiment .
A2: Je vois...
Reita: Moi aussi !
Ruki: OI ! (rires)
A2: Il t'éclipse encore ! (il parle de Reita) Il déteste vraiment perdre, huh ?(rires)
Et, à propos de the GazettE. Il y aura un live le 13 avril, au Hall d'Osaka, et les 19 & 20 avril, au Yoyogi .Comment pensez vous que ces lives se dérouleront ?

Ruki: Et bien, c'est le final de la tournée, et...
A2: Mais, est ce qu'il y aura quelque chose de spécial ?
Ruki: Et bien, pour ceux qui ne nous on jamais vus...Je penses qu'il y aura des fans qui sont avec nous depuis longtemps, mais s'il y a des gens qui ne nous connaissent pas encore beaucoup, il devrait y avoir quelque chose de nouveau pour eux.
Reita: Oui .
A2: Je vois.
Ruki: Je penses que ce sera quelque chose de cool à voir pour eux.
A2: Après que le live soit fini, est ce que vous y réfléchissez ?
Ruki: Oui .
Reita: C'est plutôt, quand on a fini un concert, pendant qu'on décide de la set list pour le lendemain, on décide, genre,, "on a fait ça une fois et ça s'est passé comme ça".
A2: Je comprends .
Ruki: On regarde les photos du live du jour, et...
A2: Oh, vous les regardez ?
Ruki: En fait, on s'endors souvent après les deux ou trois premières chansons. (rires)
A2: Bien sûr, vous êtes fatigués
Ruki: (rires) On regarde ça pendant qu'on mange après le concert, donc on ne peut pas rentrer chez nous !
A2: (rire)
Reita: Ruki et moi on dors souvent.
A2: (rire)
A1: Je vois.

Reita: On est vraiment rapide pour s'endormir. Puisque qu'on est souvent assis tout derrière, personne ne peut nous voir, pas vrai ?
A2: On ne vous dit pas de vous réveiller parce que c'est dur de vous asseoir ? (pendant qu'ils dorment)
Ruki: Oui, la jambe de Reita va directement là .( il fait glisser sa main de son épaule jusqu'en bas de son estomac)
A1 & A2: UWAAA~~!
(rires)

Ruki: Genre "GAH!" (rires)
A2: Au fait, nous avons des cadeaux .
A1: Oui, aujourd'hui, nous avons ces trois posters dédicacés à offrir.
A2: Et bien; il y a beaucoup de gens ici aujourd'hui (fans) et, évidemment, beaucoup de gens écoutent la radio, mais il est temps de se quitter.

Ruki: Oui .
A2: Pouvons nous vous demander un message à tous les deux, pour les gens qui écoutent ?Reita: Oui , bien , nous avons notre tournée, et, même s'il y a des gens qui ne nous connaissent pas bien, ou qui nous connaissent, nous sommes sûrs qu'ils verront un nouveau GazettE. Donc, s'il vous plaît, nous aimerions vous rencontrer. Merci .
A1 & A2: Oui, merci .
Ruki: Oui, eh bien...Je suis sûr qu'il y a des gens qui n'ont pas entendu notre musique, mais s'ils pouvaient laisser cette barrière derrière eux et venir à un de nos concerts, ils vivraient sûrement une bonne expérience. Donc, s'il vous plaît, venez .
A2: C'était vraiment marrant de vous avoir aujourd'hui. S'il vous plaît, revenez un jour .
A2: C'était the GazettE .
Ruki & Reita: Oui, merci .
A1 & A2: Merci beaucoup !
Revenir en haut Aller en bas
 
Tokyo FM Countdown feat Ruki
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Raison d'être du Visual Kei :: Le visual kei :: The GazettE-
Sauter vers: