Forum pour les fans de Visual kei
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 interview à Helsinki

Aller en bas 
AuteurMessage
Kyôsuke
Fan de -Oz-
Fan de -Oz-
avatar

Nombre de messages : 1893
Age : 28
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 13/05/2009

MessageSujet: interview à Helsinki   Dim 13 Sep - 10:22

Nous avons eu l'opportunité de nous entretenir un moment avec les guitaristes d'ayabie avant le troisième concert du groupe en Finlande. Le calme Takehito et le joyeux Yumehito se sont fait un plaisir de répondre à nos questions.

Bonjour. Nous faisons partie de JaME. Merci de nous accorder cette interview !

Takehito & Yumehito : Merci !

C'est votre troisième tournée en Europe, mais cela va être aussi la toute première fois que vous allez vous produire aux Etats-Unis. Bien que vous soyez habitués à voyager, vous sentez-vous nerveux ? Quelles sont vos attentes pour cette tournée ?
Yumehito : Nous avons particulièrement hâte d'aller aux Etats-Unis. Une fois de plus, la tournée est une grande opportunité pour nous.

Avez-vous appris l'anglais ou une autre langue pendant ces dernières années ?
Yumehito : ...Je ne parle que le japonais.
Takehito : Mais notre bassiste, Intetsu, parle un peu anglais, lui.

Comment vous occupez-vous pendant les longues heures de vol ?
Takehito & Yumehito : (tout en mimant) On dort, on joue, on mange, on va aux toilettes, on dort, on joue, on mange...(rires)

Vous êtes également connus pour vos blogs. Des fans les traduisent dans différentes langues et ils sont lus régulièrement. Le saviez-vous ?
Takehito & Yumehito : (étonnés) Absolument pas !
Yumehito : Ça me fait vraiment plaisir d'entendre ça. Nous tenons à remercier les personnes qui font l'effort de traduire les blogs.

Quelle est pour vous la signification de vos blogs ?
Yumehito : Via les blogs, nous pouvons raconter à nos fans notre vie de tous les jours et parler des concerts. Les fans peuvent nous envoyer des commentaires aussi; les blogs sont un moyen d'interagir avec nous.

Intetsu, entre autres, est allé à un des récents concerts de X JAPAN. Est-ce que vous allez souvent voir d'autres groupes en concert ?
Takehito & Yumehito : Nous sommes allés à ce concert nous aussi ! (faisant semblant d'être vexés)
Yumehito : C'était au Tokyo Dome ! (explique avec ses mains combien c'était énorme et fait des bruitages). Mais sinon, nous n'allons jamais voir d'autres groupes.

Vous avez presque tous des animaux de compagnie. Comment faites-vous lorsque vous partez en tournée ?
Yumehito : Nous devons trouver quelqu'un pour s'occuper d'eux, pour les nourrir, etc. Bien sûr, cela les rend tristes d'être loin de nous, et ça ne nous fait pas plaisir non plus. Malheureusement, nous ne pouvons pas les emmener avec nous en Europe.

Que faites-vous quand vous avez du temps libre ?
(Yumehito fait semblant de comprendre la question en finnois, en acquiesçant et en marmonnant, ce qui fait rire tout le monde)

Takehito : Je...(mime) bois.
Yumehito : Je bois et je joue.

L'été approche en Finlande. Que devez-vous faire au moins une fois chaque été ?
Takehito : Nos tournées en été sont si longues, qu'en général, nous n'avons pas de temps libre. Nous passons nos étés en tournée.
Yumehito : Et à aller boire !

Les thèmes de vos excellentes paroles vont d'histoires aux airs de contes de fée à la situation actuelle dans le monde. Les paroles sont traduites, mais pas tous les fans à l'étranger en comprennent le sens, et de ce fait, certains considèrent que vous faites juste de la pop. Est-ce que cela vous ennuie ?
Yumehito : (faisant de nouveau semblant de comprendre la question, ce qui amuse tout le monde) On pourrait traduire les paroles en finnois quand nous venons en Finlande ! (les deux guitaristes se mettent à rire) C'est Aoi qui écrit les paroles, alors il doit probablement se soucier si elles sont comprises ou non. C'est toujours une question de barrière linguistique, alors nous ne pouvons pas nous attendre à ce que tout le monde comprenne les paroles en japonais.
Takehito : Quoiqu'il en soit, nous avons nos blogs, et nous apparaissons souvent dans des magazines, alors nous pouvons espérer que, quelque part, les gens saisissent le message, ce que nous voulons exprimer, même s'ils ne parlent pas japonais ou s'ils ne comprennent quand même pas les paroles.

Cela n'est peut-être pas clair pour tous les fans, alors nous aimerions savoir comment Yumehito est devenu membre d'ayabie.
Yumehito : Aoi m'a tout simplement appelé pour me dire de faire partie du groupe. (fait semblant d'être au téléphone) "Ok !"

ayabie est passé par plusieurs changements au niveau de la composition du groupe. Quelles en ont été les conséquences pour ayabie en tant que groupe, mais aussi en tant qu'individus ?
(Yumehito est distrait, à jouer avec les peluches et autres cadeaux offerts par les fans.)

Yumehito : Je te laisse répondre, Takehito.
Takehito : Nos univers ont changé avec les nouveaux membres. Nous avons vu plus grand, et les nouveaux membres ont apporté quelque chose de nouveau au groupe. C'est vraiment le groupe qui a changé. Et pourtant, il est devenu plus simple. Qui sait ce qu'il se passera l'année prochaine.

En ce qui concerne les labels, quel est votre statut actuel ? Etes-vous en indépendant ou bien en major ?
Takehito : Nous sommes un groupe indépendant.
Yumehito : (en anglais) Nous sommes indépendants !

Vous avez fait des tournées et des concerts avec plusieurs groupes. Vous êtes aussi amis avec de nombreux musiciens. Avec quel groupe aimeriez-vous faire une tournée mondiale ?
Yumehito : Des groupes japonais, vous voulez dire X JAPAN, LUNA SEA, S.K.I.N.... (avec une voix grave) et Gackt ! (tout le monde éclate de rire)

Quels genres d'incidents amusants ou déplaisants vous sont arrivés au cours de vos précédentes tournées à l'étranger ?
(Les guitaristes réfléchissent un moment.)

Yumehito : L'année dernière, en Suède, j'avais essayé de parler au public en anglais, mais après, il y a eu un gros blanc. Personne n'avait compris ce que j'avais dit. C'était plutôt gênant.

Pour finir, avez-vous un message pour vos fans en Finlande ?
Yumehito : (commence à parler avec sa voix à la "Kuroboshi") Voyons...Les fans finlandais ont toujours eu de l'affection pour nous, et nous ont accueillis chaleureusement à chaque fois. Nous espérons vraiment revenir !
(Yumehito prête soudainement attention aux ongles de la personne qui est chargée de l'interview et commence à faire bouger ses doigts.)
Takehito : C'est la troisième fois que nous venons en Finlande. De tous les pays européens où nous sommes allés, la Finlande est celui où l'atmosphère est la plus intense. Le public se donne à 100%. Je ne sais pas quand nous aurons l'occasion de revenir, mais dès que nous reviendrons en Europe, nous viendrons sans aucun doute en Finlande !

Merci !
Takehito & Yumehito : (d'abord en japonais, puis en finnois) Merci !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
interview à Helsinki
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Interview fred schneider
» [Interview] Tokio Hotel réponds aux questions d'NRJ.de
» [Vidéo ] interview With Gustav Schäfer - Drummer Of Tokio Hotel!
» [Interview] Interview avec David Jost pour Welt.de
» [Interview] Bill parle de l'enregistrement d'Arthur und die Minimoys 2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Raison d'être du Visual Kei :: Le visual kei :: -ayabie--
Sauter vers: